With a "Letter of Introduction" service you can be sure that your letter will draw special attention. Practice shows that only 5% of men are translating their letters - you will be able to make your letter stand out!
Your Russian Introduction Letter
Why do you need to translate your first letter to a woman/women?
-
Letter in Russian is easier to read.
-
It will show you care.
-
She won't have to pay for translating it (women have to do it to ensure the correct translation even if they know the language to some extent).
-
You can express yourself without worrying if the woman will be able to understand you.
-
Practice shows that only 5% of men are translating their letters - you will be able to make your letter stand out!
You send it in
response to her profile, or as an answer to her response on your
ad, and the most important reason why you write it - it's to
introduce yourself and let her know you better.
This is the
most important letter in all your correspondence. If you
don't do it right the first time, most likely you won't have a
second chance.
This letter must
reflect your personality as well as tell the facts of your life.
It must tell her about your beliefs and goals in life, what you
expect from your future partner, and what you have to offer in
return. And most important it's the feeling that your
letter creates (you know that all women are emotional by nature;
they think with their hearts...).
-
You can say "I have a great sense of humor", but will she be able to understand your dry jokes in English?
-
You can say that you are intelligent and educated, but will she see it when she struggles to make a sense of your phrases?
-
You can say that you are caring and considerate, but what have you done to prove it?
It is difficult
to make an adequate translation from English to Russian because
the structure of sentences is completely different. An English
sentence is supposed to be short; it must have a definite order
of words. Russian sentences don't have a strict structure. A
sentence can consist of the only word, don't have a subject,
have any order of the words and several subordinate clauses.
Usually Russian sentences are much longer than English ones. 10-15
lines sentences are nothing special.
So it is very
important where you translate your letter.
Literal
translation makes a brilliant English letter sound stupid and
hardly understandable. Changing expressions and eliminating
unnecessary parts of sentences also don't create a "Russian
letter". To make a letter sound "Russian", it
must be completely rewritten.
Software
translation is something I would never recommend for the
introduction letter; it can even change the sense to the
opposite, or raise a question of your mental ability. I would
advise to use only a human translator, at least for the first
letters when everything what you say must be well thought. It is
very important that a translator had spent some time in an
English speaking country, otherwise it does not work 100%.
With a
"Letter of Introduction" service you can be sure that
your letter will draw special attention.
I have a very good friend who is a professional in writing and
translating letters, I like to introduce her service to you and
I am convinced (also confirmed by many other men who did this
before you) it will give you a big advantage when contacting a
woman for the first time.
She used to be a
copywriter, and worked in advertising. As in advertising every
word you put in your ad is important, you must know what you are
doing. The same is applicable to letter writing. It is a
special sort of copywriting, and requires skills and experience.
A good letter is interactive, easy, and fun to read. What she
does, she tries to abstract from the words and get the sense,
and then think how she would say that in Russian. It takes time
and effort but the result is well worth it. All correspondents
of her clients said that their introduction letters were written
"in perfect Russian", and thanked them for their
effort.
She has read and
written hundreds of letters for the last 3 years. She knows what
is of great importance for Russian women and will be able to
strengthen important qualities and place them in the correct
order. It's more than simple translation, it's creative editing
based on psychological specifics of the Russian character.
